Saturday, February 21, 2015

Looking forward

Remember the Lord, though you are in a far-off land, and think about your home in Jerusalem. ~ Jeremiah 51:50b (NLT)

So we are always confident, because we know that while we are living in the body, we are away from our home with the Lord. We live by faith and not by sight. ~ 2 Corinthians 5:6–7 (CEB)

Dear God -- We spend so much of our lives living in exile. We want to be on a different island. We want to be somewhere closer to friends and family. We want to pursue a different kind of life. It seems that we're never totally at home wherever we are. Yet, we trust you. We know that we will be completely at home when we are living in your presence. We try to do that everyday now. But in a sense, what we do now is only practice for what is to come. It's going to be great -- a joy beyond description. Please give me even more faith so that I can lean into the future. Amen.

Challenging Words

  • exile -- when you are forced to live somewhere away from the place that you consider home. The prophet Jeremiah was writing to the Jews who had been taken as prisoners to live in Babylon. He is trying to encourage them. He wants them to remember the Lord and that their home is still in Jerusalem. They were in exile for 70 years.
  • lean into the future -- an idiom -- If you are leaning into the future you are determined that you are not going to let the past or the present define your life. Instead, you a making your life be all about what you know is coming in the future.

DAILYTEXTS.ORG

*ABOUT THE
DAILY TEXTS

The Daily Texts have been published by the Moravian Church since 1731. In 2015 I started posting these Bible verses for my spiritual formation students at Pacific Islands University. In the process of responding to the verses, I found the rhythm of looking for a common thread and writing a prayer based on that key idea to be helpful for my own soul.

The prayers are more or less modeled on the TRIP method, which is what I ask my students to do in their journaling. ~ Brad Boydston

TRANSLATIONS

ABP = Authorized Boydston Paraphrase — my own freestyle biblical adaptation — somewhere between paraphrase, commentary, and sermon

CEB = Common English Bible (©2011, the Common English Bible)

CEV = Contemporary English Version (©1995, American Bible Society)

EEB = EasyEnglish Bible (©2015, MissionAssist)

ERV = Easy-To-Read Version (©2006, World Bible Translation Center)

GNT = Good News Translation (©1992, American Bible Society)

MSG = The Message (©1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson)

NCB = New Catholic Bible (©2019 by Catholic Book Publishing Corp.)

NCV = New Century Version (©2005, Thomas Nelson Inc)

NIRV = New International Reader's Version (©1996, 1998, Biblica)

NIV = New International Version (©1973, 1978, 1984, 2011, Biblica)

NLT = New Living Translation (©1996, 2004, 2007, 2013, Tyndale House Foundation)

NRSVUE = New Revised Standard Version (© 2021 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.)

NTE = New Testament for Everyone (©2011 Nicolas Thomas Wright.)

Blog Archive